Юрай Палкович (каноник)
Юрай Палкович | |
---|---|
слов. Juraj Palkovič мад. Palkovics György | |
Памятник Ю.Палковичу и Ю.Фандли в Долянах, окрес Пезинок | |
Чинность | католицький священник |
Уроджѣня | апріля 24., 1763 |
Велькы Хлѣваны, Габсбургска монархия | |
Упокоеня | януара 21., 1835 (71 р.) |
Естергом, Мадярске кральовство | |
Юрай Палкович на Вікіскладѣ VIAF:78284256; GND:1024922499; LCCN:nb2001073776; BHS:2750; NLKR/NLC:mzk2002144575; GKG:/g/1hb_g55hs;
|
Юрай Палкович, словен. Juraj Palkovič, *24. апрѣль 1763, Велькы Хлѣваны, Габсбургска монархия – †21. януар 1835, Естергом, Мадярске кральовство — римокатолицкый каноник, религийный писатель и перекладатель, подпорователь первого варианта словацкого литературного языка (бернолаковчины).
Кружок бернолаковцьох
[едітовати | едітовати жрідло]Словацкы католици мали културный центер в Трнавѣ, Около року 1790 Антон Бернолак, католицкый священик, вывинув первый вариант литературного словацкого языка на основѣ западословацкого диалекта. Брав примѣр з Мадярох, котры своев роднов речов зачали выдавати книгы, вытѣсняючи дотогды всесилну латину.[1]
По смерти Бернолака и Юрая Фандли Палкович зостав найвекшым представительом кружка бернолаковцьох.[2]
Биография
[едітовати | едітовати жрідло]Родичове му, отець Ян Палкович и мати Катарина (родж. Пурманова), походили з Долян, але в роках 1761–1773 бывали на фарѣ у Катерининого брата Грегора Пурмана, фараря во Велькых Хлѣванох, а в року 1774 вернули ся до Долян. Родина мала 8 дѣтей. Юрай абсолвовав пиаристичну гимназию во Святом Юри (1775–1779), учив ся в Трнавѣ, а высшу теологичну освѣту достав на Пазманеумѣ во Вѣдню (1783–1784) и в Прешпурку (1784–1788), в року 1788 быв рукоположеный на священство и зачав службу яко каплан, а од року 1796 — ашпирант, а пак професор етикы и церковного права, занимать поступно высокы посты в церковной иерархии, од року 1816 — каноник Естергомской архидиецезии.[3]
В послѣдных роках живота терпѣв на хвороту сердця и глухоту.[4]
Творба
[едітовати | едітовати жрідло]Животным дѣлом Юрая Палковича стала ся Библия, перекладена на западнословацкый диалект (бернолаковчину), што вышла в двох частях (выдавательство Josef Beimel, 1829, 1832), над котров ся трудив 30 рокы: Swaté Písmo starého i nowého Zákona: podla obecného latinského od sw. Rímsko-katolíckég Církwi potwrďeného, preložené s Prirownaním ğruntowného Tekstu na Swetlo widané. Ďel prwní, Ďel druhí. W Ostrihome: Josef Beimel, 1829, 1832.[5][3]
Быв щедрым подпоровательом словацкых писательох. З помочов естергомского архиепископа Александра Рудная в роках 1825–1827 выдав пятьтомовый Slowár Slowenskí, Češko-Laťinsko-Ňemecko-Uherskí Антона Бернолака, котрый доповнив и зредиговав.[3]
Жерела и одказы
[едітовати | едітовати жрідло]- Josef Kotrč, Josef Kotalík: Stručné dějiny československé literatury pro vyššy třídy škol střednich. — V Praze nákladem Československé Grafické Unie A.S. — 230 s.
- Szinnyei József: Palkovics György, esztergomi kanonok. //MAGYAR ÍRÓK ÉLETE ÉS MUNKÁI Доступне онлайн
- Палкович, Юрий (католический писатель). //Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона, т. XXIIa (1897): Оуэн — Патент о поединках, с. 634 Доступне онлайн
- Jur Palkovič (24. 4. 1763 – 21. 1. 1835)
- Juraj Dolinský SJ (2002). Juraj Palkovič, prekladateľ Svätého písma (PDF). Studia Alaisiana 2002. Bratislava, 2002. Архівна копія з оріґінала зроблена Feb 24 2014. https://web.archive.org/web/20140224182717/http://www.jezuiti.sk/admin/dok/47fc2d780f75b.pdf. [перевірено 2021-09-13].
Референции
[едітовати | едітовати жрідло]Тоты даны суть часточно або цалком основаны на перекладах статей Juraj Palkovič (kanonok) на мадярьскій Вікіпедії a Juraj Palkovič (1763 – 1835) на словеньскій Вікіпедії.