Щедрик

Матеріал з Вікіпедія
україньскый композітор Щедрика Микола Леонтович

«Щедрик» — різдвяна колядка, написана україньскым композітором Миколой Леонтовичом, котра потім была в первой раз ісповнена хором Кыевского Універзітету в 1916 роцї у Кієві, відома не лем в Україні, но тай в світї під іншой назвов анґл. Carol of the Bells. В творі росповідають про ластівку, котра пролїтає через центер кварталу, вістає про приближеня слїдуючой весны. Колядку обычайно співають у ніч на 13. януара, што за Юліяньскым календарем прирувноватся к 31. децембра.

Колядка[едітовати | едітовати жрідло]

выступ хору Олександра Кошица в Ню Йорку 1922 року

Текст[едітовати | едітовати жрідло]

Оріґінал[1] Анґліцькый текст

Ще́дрик, щедри́к, ще́дрівочка,
При́летіла ла́стівочка,
Ста́ла собі́ ще́бетати,
Го́сподаря ви́кликати:
«Ви́йди, вийди́, го́сподарю,
По́дивися на кошару́ —
Там овечки́ покотили́сь,
А ягнички́ народили́сь.
В те́бе това́р весь хороши́й,
Бу́деш мати́ мі́рку гроше́й,
Хоч не гроші́, то полова́,
В те́бе жінка́ чорноброва́.»
Ще́дрик, щедри́к, ще́дрівочка,
При́летіла ла́стівочка.

Bountiful evening, bountiful evening, a New Year's carol;
A little swallow flew into the household
and started to twitter,
to summon the master:
«Come out, come out, O master,
look at the sheep pen,
there the ewes have given birth
and the lambkins have been born
Your goods [livestock] are great,
you will have a lot of money, by selling them.
If not money, then half
You have a dark-eyebrowed beautiful wife»
Bountiful evening, bountiful evening, a New Year's carol;
A little swallow flew into the household

Референції[едітовати | едітовати жрідло]

  1. Щедрик. Ukrainian Songs. https://nashe.com.ua/song/4754. [перевірено 25. Децембра 2022].