Перейти до вмісту

Повість за Ґендзі

Зо сторінкы Вікіпедія
Єдна из сцен нарисована ид 20 томови «Повісти за Ґендзі»

«Повість за Ґендзі» (яп. 源氏物語, げんじものがたり, «Ґе́ндзі моноґата́рі») — памнятка класічной японьской літературы, лірична повість жанра Моноґатарі періода Хейъян. Ділиться на 54 томы, написаны у 1001-1005 роках. Автор: Мурасакі Сікібу.

  • Ґендзі
  • Леді Кіріцубо
  • Рішанин Кіріцубо
  • Судзаку
  • То но Тюдзё
  • Первый Міністр (правый)
  • Другый Міністр (лівый)
  • Омуёбу
  • Фудзіцуба
  • Аой (Яой)
  • Кі но Камі
  • Іё но суке
  • Уцусимі
  • Тюдзё
  • Нокіба но Оґі
  • Кореміцу
  • Князь Хёбу
  • Коґімі
  • Кітаяма но Амаґімі
  • Сёнаґон
  • Мурасакі
  • Юґао
  • Леді Рокудзё
  • Укон

Танка, хосноваты у повісті

[едітовати | едітовати жрідло]

У романови хосновато 514 танка разных поетӯв епохы Хайъян, миже ними танка: Оварі-но, Фудзівара но Тосіюкі, Кі но Цураюкі, Сенекіара-сю, Сестра Оно но Коматі, Оварі-но Хаманусі, Сканоуе но Коренори и другых.

На анґліцькый язык товмачився 5 раз: Сумацу Кентё (1882), Артуром Вийли (1926-1933), Едвародом Сайденстікером (1976), Гелен Маккалов (1994, урывкы) и Роялом Тайлером (2001).

На Чиськый товмачено Карлом Фіалов (чиськ. «Pribeh Prince Gendziho»)

На другы языкы ся тоже товмачило, иппен и на украйиньскый.

У Массовӯм указаню

[едітовати | едітовати жрідло]
  • Повість за Ґендзі (1951)
  • Нова повість за Ґендзі (1961)
  • Повість за Ґендзі (1966) Кон Ітікава

Тоты даны суть часточно або цалком основаны на перекладї статї Повість про Ґендзі на Украйинськӯв Вікіпедії (чісло ревізії не было становлене).