Перейти до вмісту

Повість за Ґендзі

Матеріал з Вікіпедія
Єдна из сцен нарисована ид 20 томови «Повісти за Ґендзі»

«Повість за Ґендзі» (яп. 源氏物語, げんじものがたり, «Ґе́ндзі моноґата́рі») — памнятка класічной японьской літературы, лірична повість жанра Моноґатарі періода Хейъян. Ділиться на 54 томы, написаты у 1001-1005 роках. Автор: Мурасакі Сікібу.

Персонажі[едітовати | едітовати жрідло]

• Ґендзі

• Леді Кіріцубо

• Рішанин Кіріцубо

• Судзаку

• То но Тюдзё

• Первый Міністр (правый)

• Другый Міністр (лівый)

• Омуёбу

• Фудзіцуба

• Аой (Яой)

• Кі но Камі

• Іё но суке

• Уцусимі

• Тюдзё

• Нокіба но Оґі

• Кореміцу

• Князь Хёбу

• Коґімі

• Кітаяма но Амаґімі

• Сёнаґон

• Мурасакі

• Юґао

• Леді Рокудзё

• Укон

Танка, хосноваты у повісті[едітовати | едітовати жрідло]

У романови хосновато 514 танка разных поетӯв епохы Хайъян, миже ними танка: Оварі-но, Фудзівара но Тосіюкі, Кі но Цураюкі, Сенекіара-сю, Сестра Оно но Коматі, Оварі-но Хаманусі, Сканоуе но Коренори и другых.

Товмачіня[едітовати | едітовати жрідло]

На Анґліцькый язык товмачився 5 раз: Сумацу Кентё (1882), Артуром Вийли (1926-1933), Едвародом Сайденстікером (1976), Гелен Маккалов (1994, урывкы) и Роялом Тайлером (2001).

На Чиськый товмачено Карлом Фіалов (чиськ. «Pribeh Prince Gendziho»)

На другы языкы ся тоже товмачило, иппен и на Украйиньскый.

У Массовӯм указаню[едітовати | едітовати жрідло]

Кіно

• Повість за Ґенджі (1951)

• Нова повість за Ґенджі (1961)

• Повість за Ґенджі (1966) Кон Ітікава

Опера

Повість за Ґендзі (1999) Мікі Мінору

И другы.

Удкликованя[едітовати | едітовати жрідло]

Тоты даны суть часточно або цалком основаны на перекладї статї Повість про Ґендзі на Украйинськӯв Вікіпедії (чісло ревізії не было становлене).