Перейти до вмісту

Діскузія:Русиньскый язык

Вміст сторінки не підтримується іншими мовами.
Матеріал з Вікіпедія

Ото почитав я вашу статтю, і бачу, що вже чув таку говірку не раз (ні разу не був на закарпатті, Верховина найдалі). Старі люди по всій Галичині так говорять. Потрібно розуміти, що При об'єднанні Західної України з "Великою" Україною ми в значній мірі теж "українізувалися". Для Української мови за основу був узятий Полтавський діалект і ми по різному можемо до цього ставитись, я до прикладу, вважаю, що нам із ним приплели досить багато русизмів, але сам факт укладання єдиного словника був доволі об'єднавчим фактором. Я розумію людей, які б хотіли зберегти мову наших дідів (нехай вона і не набула офіційного статусу), але для цього не обов'язково називатися іншим народом.

Кількість в 600 тисяч базується тільки на одному джерелі. Треба додаткові авторитетні джерела. До тогож офіційна статистика показує зовсім інші порядки (тільки 60-80 тисяч) Гншшп (діскузія) 15:45, 31 авґуста 2016 (CEST)[одповісти]

Hello. What you are talking about, is the situation in Ukraine. You must have to bear in mind, that Rusyn language is a recognized language e.g. in Slovakia, Poland, USA, Romania, Serbia, Croatia, Canada....but also in Zakarpattya oblast in Ukraine (that before 1945 for 1000 years had been part of another state then the rest of todays Ukraine). What concerns number 600.000... if you say, that this number is not recognized, is number 60.000 then recognized, or what ? Laborec (діскузія) 16:16, 31 авґуста 2016 (CEST)[одповісти]
Прочитавши вашу думку, хочу сказати, що я в жодному випадку не ставлю під сумнів існування Русинської мови як на території України (Закарпаття) так і території інших слов'янських держав. Я не піддаю сумніву і той факт, що значна частина населення Карпатського регіону спілкуються на русинській мові. Проте у мене виникає питання щодо авторитетності інформації про те, що на вашій мові спілкуються 600 тисяч. Проглянувши всі іномовні вікіпедії я побачив, що інформація грунтується тільки на одному джерелі[1]. В українській вікіпедії указується кількість у 60 тисяч на основі даних статистики. Це вносить певну путаницю і не робить інформацію повністю авторитетною. Тому я хочу, щоб були представлені інші джерела, які відкинуть будь-які сумніви. Тільки в даному випадку можна впенено вносити інформацію у русинську вікіпедію. Адже основа на авторитетні джерела - це основоположний принцип будь-якої вікіпедії. З повагою Гншшп (діскузія) 15:45, 31 авґуста 2016 (CEST)[одповісти]

Літера ять

[едітовати жрідло]

Інколи зустрічав у русинських статтях літеру "ять". То вона входить до русинської абетки чи ні? --Ulenspiegel

Граматика Гарайды--Igor Kercsa (діскузія) 20:19, 13 септембра 2019 (CEST)[одповісти]


Референции

[едітовати жрідло]
  1. Gordon, Raymond G., Jr., ред. (2005). Ethnologue report for language code:rue (Rusyn). Ethnologue: Languages of the World (15th ed.). Dallas, TX: SIL International. ISBN 978-1-55671-159-6. http://www.ethnologue.com/language/rue. [перевірено 2007-04-27]. 

The native name is listed as "русиньскый", note the use of "Ы". But according to en:Rusyn language, the letter "Ы" is not used in the Pannonian Rusyn variant. Therefore "русиньскый" would not be a valid spelling of Pannonian Rusyn. I am curious of how it would be spelt in Pannonian Rusyn, and maybe that should be included where the native name is listed?
Liggliluff (діскузія) 17:53, 1 марца 2020 (CET)[одповісти]

They have specific language because of 250 year long isolation, their spelling is руски язик, it is mentioned in the first line of the article.--Igor Kercsa (діскузія) 18:36, 1 марца 2020 (CET)[одповісти]

Шо вто за кылош карту намальовав до сиї статті? Иппен по нюв уходить шо на Закарпаттю по руснацькы говорять лим у пару селах пиля Мукачова.

Рисинська мова це українська мова. Привіт із Ужгорода Bee Lazy (діскузія) 20:09, 16 юлія 2020 (CEST)[одповісти]

Словарь русинско-русский

[едітовати жрідло]

Выложили на archive.org, можно полистать и при желании даже скачать: https://archive.org/details/rusinsko-russkiy_slovar/Керча Игорь. Словник Русинсько-Руськый %3D Русинско-Русский Словарь. Т. I. А — Н/

Привет братьям из далёка! 46.191.187.248 11:51, 18 фебруара 2023 (CET)[одповісти]