Перейти до вмісту

Давид Сабов Барцафалви

Матеріал з Вікіпедія

Давид Сабов Барцафалви

Уроджѣня1752
Бодрогкерестур,
жупа Земплин
Умертя20. марец 1828
Шарошпоток,
жупа Земплин
Занятяпрофесор, новинарь, писатель и завзятый обновитель языка
Язык творохмадярскый
ГорожанствоМадярске кральовство
Перва мадярска новинка Magyar Hírmondó (1780), котрой быв редактором в рр. 1784 и 1786

Давид Сабов Барцафалви, мад. Barczafalvi Szabó Dávid, *1752, Бодрогкерестур, жупа Земплин – †20. марец 1828, Шарошпоток, жупа Земплин — мадярскый новинарь, писатель и обновитель языка.[1]

Учив ся в Шарошпотоку, де закончив академичный курз (1770–1783), пак ещи двараз в заграничу, одкы ся вернув в року 1790.[2] В меджичасѣ редаговав в Пожоню перву мадярскоязычну новинку Magyar Hírmondó (Мадярскый Вѣстник, 1784, 1786).[3] В року 1792 з габилитачнов роботов Dissertatio inauguralis multiplicibus scientiarum naturalium in omni vita utilitatibus выграв конкурз и достав мѣсто професора физикы и математикы высшой школы в Шарошпотоку, де служив до пензии (1805). Свои предметы преподавав по мадярскы, што было великов новотов, бо дотогды учили лем по латинскы або нѣмецкы. Терминологию придумав сам и выдав книжку. против того выступила и рада церковного округа, котра высловила желаня, жебы професор перестав з неологизациов.[2]

Ещи в часѣ новинарской роботы придумовав новы слова и выдав переклад нѣмецкого романа, язык котрого Ференц Казинци поважовав за пародию на пуризм. Проблема была в тому, же Д. Сабов Барцафалви не мав чутя языкового штилу и мадярского словотворѣня, але быв великый мадярскый патриот и хотѣв на кажде понятя мати мадярске слово.[3] Продуковав неологизмы, як фабрика, «на провбу», же най сполоченство рѣшить, котры прийме. Достав немилосердну критику, а з его щедрой продукции лем мизерна часточка зостала доднесь в поужитю.[4]

Наперек тому, около 50 его новых слов зостали в языку доднесь, напримѣр: belváros, esernyő, mondat, művész, olvasmány (центер мѣста, амбрела, речѣня, умѣлець, чтиво).[3]

  • Szigvart klastromi története. Németből fordította Pozsony, 1787. (История монастыря в Сигварѣ. З нѣмецкого. В двох частях. В конци каждой поданый словник неологизмох)
  • Dissertatio inauguralis multiplicibus scientiarum naturalium in omni vita utilitatibus. Pozsony, 1792. (Габилитачна дисертация)
  • A tudományok magyarúl. Pozsony, 1792. (Преподаваня наук по мадярскы)

Жерела и одказы

[едітовати | едітовати жрідло]
  1. Magyar életrajzi lexikon 1000–1990
  2. 2,0 2,1 Szinnyei József
  3. 3,0 3,1 3,2 Révai nagy lexikona
  4. A két Szabó Dávid