Георгий Геровскый
Георгий Геровскый | |
---|---|
Георгий Геровскый | |
Уроджѣня | Георгий Юлианович Геровский русс. октобра 6., 1886 Львов, Австро-Мадярщина |
Умертя | фебруара 5., 1959 (72 р.) Пряшов, Чехословакия |
Погреб | Пряшов, Словакия |
Занятя | лингвиста |
Язык творох | русскый, чешскый |
Едукация | доктор филологии |
Alma mater | Братиславска универзита |
Час творбы | 1924-1959 |
Темы | карпаторуськый язык |
Брат, сестра | Алексей Ґеровскый |
Свояк(ы) | Помилка Lua у Модуль:Wd у рядку 2006: attempt to concatenate a nil value. |
Вызначны роботы | Язык Подкарпатской Руси |
VIAF:16841679; LCCN:no98066656; NLKR/NLC:js2016903153; OL:OL5391521A; GKG:/g/121r2c7f;
|
Георгий Юлианович Геровскый (*6. октобер 1886, Львов, Австро-Мадярщина — †5. фебруар 1959, Пряшов, Чехословакия) — карпаторуськый лингвиста, етнограф, педагог. Внук Адолфа Добрянского, брат Алексея Геровского.
Биография
[едітовати | едітовати жрідло]Георгий Геровскый родив ся *6. октобра 1886 во Львовѣ, Австро-Мадярщина. Отець му быв адвокат Юлиан Геровскый (†1910), русофил, посланець австрийского парламента, а мати — дѣвка Адолфа Добрянского, Алексия Геровска (родж. Добрянска, 1857–1916). Дѣдо му, А. Добрянскый, обвиненый з русофилства, по арештѣ и судовом процесѣ року 1882 мусѣв лишити Львов и жив тогды во Вѣдню. Тета му, Олга Грабарь (родж. Добрянска), старша сестра матери таксамо лишила Львов и емигровала до России. Року 1887 и родина Геровскых переберать ся в Иннсбрук, де отець достав роботу, а до них переходить и дѣдо, котрый там жие з нима до конця живота под полицайным дозором, без права вернути ся до Галичины и Подкарпатской Руси.[1]
Курз школы и гимназии Георгий Геровскый учив ся по нѣмецкы, а завершив гимназию уже в Черновцях, куды родина перебрала ся року 1895. Славянску филологию учив ся на Черновецкой универзитѣ (1907–1909), продовжив на Лайпцигской универзитѣ (1919–1911), а закончив на Харьковской универзитѣ (1917), де наступив до ашпирантуры. Ступень доктора зыскав позднѣйше на Братиславской универзитѣ.[2]
Георгий Геровскый навщивляв Подкарпатску Русь в рр. 1903 и 1913–1914, въедно з братом Алексеем, и были два раз арештованы и обвинены з русофилской, православной и антидержавной агитации.[3] Тоты обвинѣня не были необгрунтованы: братя агитовали против грекокатолицкой церкви, за навернутя до православия и организовали выуку православных монахох в России, Румынии и Греции; лем в послѣдной были выучены минимално двадцятеро монахы з самого села Иза, ядра православия, а еще кельо з иншых сел.[4] По другом арешту, на зачатку року 1914 удало ся им утѣкнути до России. За то были арештованы их мати, сестра Ксения и Алексеева жена Магдалина. В часѣ войны служив в царском войску, в повоенны рокы учив нѣмецкый язык на гимназии в Саратовѣ (1918–1922) и быв библиотекарьом в Саратовской универзитѣ (1922–1924).[3]
Од року 1924 переселив ся на Подкарпатску Русь. Занимав ся научнов роботов. Зостав ту и по приходѣ Мадярох (1939) и по приходѣ Червеной армады (1944). В Закарпатской Украинѣ достав пост референта Народной Рады (1945), але скоро трафив под росслѣд безпекы, была му конфишкована домашна библиотека и архив, по чому, не чекаючи горшого, перебрав ся жити до Пряшова. Ту як универзитный професор учив курз русского языка на универзитѣ П.Й. Шафарика[5] и оддавав ся далшым научным штудиям културы Русинох. Умер в Пряшовѣ 5. фебруара 1959.
Библиография робот Георгия Геровского[6]
[едітовати | едітовати жрідло]Книгы
[едітовати | едітовати жрідло]- Русский язык в церковно-славянско-русской грамматике Михаила Попа-Лучкая, Ужгород 1930.
- Jazyk Podkarpatské Rusi. I. Lidová řeč (s mapou jihokarpatských ruských nařečí). II. Spisovný jazyk XII-XX stol. "Československa vlastivěda", III. (Jazyk.) Praha 1934. (По русскы выдана в року 1995: Георгий Геровский. Язык Подкарпатской Руси. Москва. 1995.)
- Разбор новой угрорусской грамматики. Под редакцией Г. Ю. Геровского и В. И. Крайняницы. Ужгород 1940.
- История угрорусской литературы в изображении Володимира Бирчака. Ужгород 1943.
Статьи
[едітовати | едітовати жрідло]- Из северо-русской фонетики. (Звуковые явления говора села Липовки Саратовского уезда.) "Slavia", VII, Прага 1928.
- Zur Behandlung der Lautverbingen -dl-tl- im Sudkarpatorussischen (ugrorussischen). "Zeitschrift für slavische Philologie", VII, 1929.
- О языке грамоты 1404 года Грушевского монастыря на Карпатской Руси. "Slavia", VII, Прага 1929.
- Die altrussischen Scheibweisen дъжчь und дъжгь. "Zeitschrift für slavische Philologie", XX, 1943.
- Духнович. По поводу годовщины рождения. "Народная газета" №17 от 24 апреля 1928, Пряшев.
- Евмений Сабов и его значение для преподавания русской речи. "Русская школа" 1937, Прага.
- Русские и украинские слова. По поводу их сравнения в книжке "Русский чи Українець". "Рус. Нар. Голос", 1938, Ужгород.
- Разбор граматики Панькевича. "Slavia", VI, 1926; книжное издание, Ужгород 1930; журнал "Русская школа", 1936, Прага.
- Как называли себя и свою землю наши предки? "Русская Правда", 1940. Ужгород.
- Легенда о Раковском. "Руское Слово", 1941, Ужгород.
- Борьба закарпатского народа за свое освобождение в течении столетий (Историческая справка.) "Альманах", 1945, Ужгород.
- Словарный состав южно-карпатской народной речи. — "Костер", Прага, №9, 1946, стр. 149-150.
- Как называется себя народ Пряшевщины? — "Костер", Прага, №1, 1947, стр. 7-10.
- Историческое прошлое Пряшевщины. — "Пряшевщина", историко-литературный сборник. Прага, 1948, стр. 57-93.
- Народная речь Пряшевщины. "Пряшевщина", Прага 1948, стр. 94-144.
- Народная культура населения Пряшевщины. "Пряшевщина", Прага 1948, стр. 145-163.
- Южно-карпатское название Руснак и его западнославянские соотношения. "Československá rusistika", Прага 1957, стр. 429-442.
- К вопросу о значении названия Руснак. — "Дукля", Пряшев, №3, 1958, стр. 47-52.
- Исторические сводки: I. Время заселения южных склонов карпатских гор нашим народом. II. Происхождение предков нашего народа. — "Дукля", Пряшев", №1, 1959, стр. 53-58.
- О специфике литературного двуязычия у восточных славян. — "Вопросы языковедения", №3. Издание АН СССР. Москва 1959, стр. 86-88.
- О древнерусских написаниях жг, жч и г. — "Вопросы языковедения", №4. Москва 1959.
- Река Латорица в обрядовых песнях северного Шариша. "Slavia" 1959, №5. Прага.
Книгы, приготовлены в публикацию
[едітовати | едітовати жрідло]- Нынешнее состояние исторической науки о старой истории бывшей Угорской Руси. (Написанное в 1952-53 гг.).
- Южно-карпатское наречие и карпатская группа говоров. (Написанное в 1943-44 гг.).
- Замки на Пряшевщине.
- Происхождение Восточнославянского заселения в Верхнем Потисье. (По языковым и историческим данным).
Жерела и одказы
[едітовати | едітовати жрідло]- Paul Robert Magocsi. Chrbtom k horam. Dejiny Karpatskej Rusi a karpatských Rusínov. UNIVERSUM. Prešov, 2016. ISBN 978-80-89046-97-3.
- Алмашій, Михайло. Русинська педагогічна енциклопедія. Ужгород, 2005. ISBN 966-2674-43-X.
- Геровский, Георгий. Язык Подкарпатской Руси, перевод с чешского. Книга подготовлена к изданию стараниями С.В. Шарапова. — Москва, 1995
- Магочій П.Р., Поп І. (уклад.) Енциклопедія історії та культури карпатських русинів. Вид-во В.Падяка. Ужгород, 2010. ISBN 978-966-387-044-1.
- Поп, И. Энциклопедия Подкарпатской Руси. Ужгород: Изд-во В.Падяка, 2001. 431 с. ISBN 966-7838-23-4.
- Шлепецкий И.С. Георгий Юлианович Геровский (1886-1959). //Карпаторусский календарь Лемко-союза на год 1964. Составил Николай Цисляк. Yonkers, N.Y. Сс. 101–114.
Референции
[едітовати | едітовати жрідло]- ↑ Мацинський І. Добрянський Адольф. //Ковач Ф. и др. Краєзнавчий словник русинів-українців. Пряшівщина. СРУСР. Пряшів, 1999. ISBN 80-85137-15-1. Сс. 116–117.
- ↑ Шлепецкий И.С., с. 104.
- ↑ 3,0 3,1 Магочій П.Р., Поп І., сс. 161–162
- ↑ Paul Robert Magocsi. Chrbtom k horam, с. 203.
- ↑ Алмаший М., сс. 60–61.
- ↑ Шлепецкий И.С., сс. 112–113.