Украинизация

Матеріал з Вікіпедія
Городищенскый монастырь. Украинизация через спалѣня русскых книг (1918–1919)
Посвѣдка з испыту. Киевщина. 1928

Украинизация (укр. Українізація) — политика преференции и заводжаня украинского языка и «украинства» в розличны сферы житя. Термин «украинизация» предложив року 1907 М. С. Грушевский. [1]

Ход и способы переведеня[едітовати | едітовати жрідло]

На Украинѣ[едітовати | едітовати жрідло]

Вождь комунистов Й. В. Сталин од зачатку подтримовав украинизацию, и так ся она стала политиков украинскых комунистов и штатных органов. Сталин видѣв проблему в том, же в промысловых мѣстах пролетарѣ, люде первой категории, говорили переважно по русскы, а в околичных селах селяне, люде другой категории — по украинскы.[2] Украинизация мала стати ся свого рода компензациов про тоту другу категорию в рамках гамѣшного комунистичого слогана «єднання міста і села». «Укрмова» ся поважовала лем за первый крок до повного «украинства». Роботу могли достати лем тоты, что склали испыт в специалной инспектурѣ «Укрлікнепу Окрнаросвіти».

Вербунковый постер. 1921

В юлу 1923 на чело украинской влады поклали Власа Чубаря, якый быв первым етничным Украинцьом на том урядѣ и активным симпатизантом украинизации. Под его проводом 1. августа 1923 опубликовали первый указ о украинизации.[3] Украинизация кулминовала в року 1931, коли 89% новинок Украины выдавали в украинском языку.[4]

Тота политика не стрѣтила ентузиазм межи членами партии и урядниками неукраинского роду, котры творили переважну векшину. Друга тяжкость была в том, же учителѣ и пропагаторы украинского языка самы го не знали як треба, про то сповняли росказ украинизации формално и так, як знали. На документах, фотографиях з того часу можеме то легко замерковати. Далшов препонов украинизации стала ся индустриализация и коллективизация, котры привели до масового руху и перемѣшованя обывательства, а тыж «чистка» од националистов. З тых причин украинизация ся пригамовала. В часѣ нѣмецкой оккупации Нѣмцѣ давали преференции Украинцям над Поляками и Русами, поважуючи первых за лоялнѣйшых ку собѣ. Еднак то не могло приспѣти украинизации, бо образованя на украинском языцѣ было ограничено 4 классами зачаточной школы.[5]

Львов, поликлиника Франковского района. 2007

По року 1991 украинизация доставать, в спортивных терминах, «другое дыханя». Еднак препонов на дорозѣ ку «повному украинству» теперь суть глобализация и права неукраинскых меншин, гарантованы законами, а тых меншин стало теперь омного вецей, одколи территория Украины значно росширила ся новыма землями, прилученыма к Украинѣ комунистичныма добывателями.

На Подкарпатю[едітовати | едітовати жрідло]

Украинизации Подкарпатской Руси помагала од року 1919 нова чешска администрация. Статьи в чешскых новинках и массовы брошуры акцентовали, же в Подкарпатю Чехы мають лем еден лоялный им напрям — украинскый, на него и треба оперти ся. Главным инспектором школной управы быв менованый Чех Йозеф Пешек. Он оддав вшиткы права рѣшати вопросы школной выуки имигранту Ивану Панькевичу, галицкому лингвисту, котрый розробив переходну грамматику, од мѣстных диалектов ку литературному украинскому языку: лишив дочасно традицийный правопис, але додав нову «ô» под стрѣшков, понеже тота мала была застачити помалы переход од «о» ку «i» и читала ся, як нѣмецке «ü».[6]

Друга велика сила, подпоруюча украинизацию, была краева организация комунистичной партии Чехословакии, найвплывнѣйша партия в краю, котрой многы члены проходили политичну подготовку в комунистичной Украинѣ и достали росказ пропагации украинства.

Так то и было за довгы роки. «В народных школах учило ся на так званом руськом языцѣ по грамматицѣ Панькевича, котра з каждым новым выданьом приближала ся к украинскому литературному языку…» Коли наконець недовольство таков школнов политиков так наросло, же року 1937 министер школства Чехословакии нарядив школный референдум, за традицийну грамматику выповѣли ся 73.19% , за грамматику Панькевича— 26.8%. Довольны были и Чехи, одношѣня котрых к Украинцям зачало ся мѣняти: они указали себе демократами и потвердили свое становиско волев народа. Незадоволены референдумом были лем украинскы организации и комунисты.[7]

Проблема украинизации Подкарпатя рѣшила ся блискавично в року 1944, коли Червена Армия (28. октобер) заняла вшитку территорию Подкарпатской Руси, «на зъѣздѣ делегатов народных комитетов в Мукачовѣ было проглашена штатна формация Закарпатска Украина з единков задачов — прилучити край ку Совѣтской Украинѣ» (26. новембер).[8] Всѣ обывателѣ Подкарпатской Руси стали ся «Украинцями», а неодовго Закарпатска Украина (22. януар 1946) была зликвидована без всякого «зъѣзда делегатов народных комитетов». Едварду Бенешу удало ся лем выпросити од совѣтского водства, жебы лишили на спокою еще около 100 тысяч «Украинцев», котры зоставали в восточной Словакии.[9]

Додаме, же цитованый Андрей Иванович Пушкаш — родак Подкарпатя, познатый експерт в его истории, комунист и сторонник украинизации.

На Пряшовщинѣ[едітовати | едітовати жрідло]

Ани выпрошена Бенешом преференция не тримала довго. Русины в Словакии не поважовали ся за Украинцьох, и их дѣти часточно учили ся в школах на «карпаторуськом языцѣ». В 1950-х роках комунистична влада перевела украинизацию тых школ. В резултатѣ из 275 руськых (карпаторуських) школ (1948) в Восточной Словакии зостало 245 украинских (1955) , а наконець лем 68 (1966). Не поважуючи себе за Украинцьох, родителѣ дали свои дѣти до словацкых школ. «Украинцев» Словакии объединяв Културный Союз Украинскых Трудящых, финансованый Украинов.[10]

Основны жерела[едітовати | едітовати жрідло]

Референции[едітовати | едітовати жрідло]

  1. Борисенок Е. Ю. Концепции «украинизации» и их реализация в национальной политике в государствах восточноевропейского региона (1918‒1941 гг.). Диссертация на соискание ученой степени доктора исторических наук. — М., 2015. — С. 27. Режим доступа: http://www.inslav.ru/sobytiya/zashhity-dissertaczij/2181-2015-borisenok
  2. Борисенок Е. Ю. Концепции «украинизации» и их реализация в национальной политике в государствах восточноевропейского региона (1918‒1941 гг.). Диссертация на соискание ученой степени доктора исторических наук. — М., 2015. — С. 232. Режим доступа: http://www.inslav.ru/sobytiya/zashhity-dissertaczij/2181-2015-borisenok З выступу Сталина на X. зъѣздѣ РКП(б), 1921: «Нельзя идти против истории. Ясно, что если в городах Украины до сих пор ещё преобладают русские элементы, то с течением времени эти города будут неизбежно украинизированы... потому что города растут за счет деревни. Деревня — это хранительница украинского языка, и он войдет во все украинские города как господствующий элемент.»
  3. Маґочій, Павло-Роберт. Українізація // Історія України, С. 461.
  4. Маґочій, Павло-Роберт. Українізація // Історія України, С. 465.
  5. Czesław Partacz, Przyczyny i tło konfliktu polsko-ukraińskiego w latach 1939-1947, "27 Dywizja Wołyńska AK" Biuletyn Informacyjny, nr 1(101), styczeń-marzec 2009 Warszawa, s. 18
  6. Андрей Пушкаш. Цивилизация или варварство. Закарпатье 1918–1945. Институт славяноведения РАН. М. Изд. «Европа», 2006. Сс.91–92.
  7. Андрей Пушкаш. Цивилизация или варварство. Закарпатье 1918–1945. Институт славяноведения РАН. М. Изд. «Европа», 2006. Сс.122–123.
  8. Андрей Пушкаш. Цивилизация или варварство. Закарпатье 1918–1945. Институт славяноведения РАН. М. Изд. «Европа», 2006. С.430.
  9. Андрей Пушкаш. Цивилизация или варварство. Закарпатье 1918–1945. Институт славяноведения РАН. М. Изд. «Европа», 2006. С.433.
  10. Іван Ванат. Шкільне питання на Пряшівщині під час домюнхенської республіки. — XIV. — Прешов: Дукля, 1966. — 63 с.