Испанскы имена

Матеріал з Вікіпедія
Перейти до навігації Перейти до пошуку
Десять найчастѣйшых испанскых призвиск

Испанскы имена в протикладѣ з практиков векшины иншых народностных култур складены обычайно хоть лем з четырьох складникох:

1 2 3 4
крестне имя перве крестне имя друге призвиско отця призвиско матери
(primer nombre) (segundo nombre) (apellido paterno) (apellido materno)

Испанскы имена можуть дакого зачудовати, але тото е традиция, зафиксована многыма сторочами.[1]

Одданы жены[едітовати | едітовати жрідло]

Жена по одданю свое призвиско не мѣнить, але може ку ньому додати призвиско мужа з помочов словка de, котре означать генитив, подобно тому як в чешчинѣ Vondrák → Vondráková (чия). Напримѣр, Мария Евгения Санчес Родригес, и в дѣвоцтвѣ и оддана зоставать зо своим именем, але може и додати призвиско мужа: Мария Евгения Санчес Родригес де Лопес Кампос, што укаже експлицитно, же е оддана, а призвиско ей мужа Лопес Кампос. При том ей просте имя буде Мария Санчес. Дѣтина той пары достане призвиско Лопес Санчес.[1]

Походжѣня призвиск[едітовати | едітовати жрідло]

Призвиска на -ес (-ez) суть даколишны патронимы, напримѣр Pérez означать сын Pedro-а, González — сын Gonzalo-а.

Дакотры призвиска суть просто тотожны з именами, напримѣр, Мартин. Перед такыма може ся класти словко de, кедь тото е призвиско отця (apellido paterno), а так може быти поплетено з другым крестным именом (segundo nombre).

Иншак de указуе на призвиска, утворены од топонимох: de la Cueva, як apellido materno у спѣвака Хулио Иглесиаса (Julio José Iglesias de la Cueva).

Дакотры призвиска походять од опису вонкашности або занятя: Cortés (храбрый), Grande (великый), Herrero (коваль), Zapatero (шустер); або вытворох природы и чоловѣка: Torres (турнѣ), Vega (лучка), Serrano (верховина) и т. п.[2]

Злучник y[едітовати | едітовати жрідло]

Меджи двома призвисками в минулости звыкли класти злучник y (аналог русинского и), напримѣр Francisco José de Goya y Lucientes (1746–1828). Тото таксамо придасть ся на розознаня, же иде о два призвиска, коли отцьове призвиско (apellido paterno) може быти поплетено з другым крестным именом (segundo nombre). Кедь материно призвиско (apellido materno) ся зачинать на I, Y, або Hi+консонант, испанска евфония выжадуе замѣну злучника y на e, напримѣр, Eduardo Dato e Iradier.

Зложены крестны имена[едітовати | едітовати жрідло]

Испанскы крестны имена суть обычайно зложены якнайменше з двох имен, хоть в практицѣ ся може хосновати лем едно з них, обычайно перве. Тоты додаточны крестны имена часто суть именами святых, котры тым способом ся стануть покровителями так поименованой особы. Найпаче популарны додаточны имена суть Jesús, José и María. И так, напримѣр, María Jesús — женске имя, хоть Jesús само по собѣ мужске, José María — мужске имя, хоть María само по собѣ женске имя.

Одказы[едітовати | едітовати жрідло]

Референції[едітовати | едітовати жрідло]

  1. 1,0 1,1 Spanish Surnames. //ThoughtCo.
  2. Last Names in Spanish.

Тоты даны суть часточно або цалком основаны на перекладї статї Spanyol személynevek на мадярьскій Вікіпедії.