Перейти до вмісту

Вікіпедія:Порада про русиньскый язык

Зо сторінкы Вікіпедія

Bonjour,

My new articles are written in the worst Rusyn I've ever seen, but they are beautiful stubs… Please, correct them. Can we have a special Community Page for asking about translation problems ? Are « День року ‎» (singular) and « Днї року » (plural) correct Rusyn expressions ?

Budelberger 20:04, 30 януара 2011 (CET) ().[одповісти]

Hello, yes, a special page would be helpfull for people who do not know Rusyn well. I think that correct should be День рока and Днї рока.
Пады Єднотне чісло (sing.) Множне чісло (plu.)
N рік рокы
G рока років
D року рокам
A рік рокы
L року/роцї роках
I роком роками
V року рокы

Gazeb 20:54, 30 януара 2011 (CET)[одповісти]

Where and how to create our « Hello, yes, special page » ?… How can we count (nominative, singular, plural ; genitive…) with cardinal and ordinal numbers ? --Budelberger 00:37, 31 януара 2011 (CET) ().[одповісти]
Hello, I would suggest Вікіпедія:Порада про русиньскый язык, what do you mean with counting with cardinal and ordinal numbers? Gazeb 06:49, 31 януара 2011 (CET)[одповісти]
Okaye for « Порада… » (next questions)… One day, two days, five days (genitive ?), 29 days … 31 days, etc. How to use nominative and genitive, etc. And first day, second… --Budelberger 16:06, 31 януара 2011 (CET) (). (Thanks for your corrections – it's easier when articles are wonderful stubs… I think we must simplify Rusyn language !)[одповісти]
Hello, it is like this:
Чісло Пад
1 день N sing.
2 днї N pl.
3 днї N pl.
4 днї N pl.
5 днїв G pl.
also all >=5 днїв (6 днїв, 7 днїв ...) G pl.

Base counting - (one, two, three - 20, 30, 40, 50, 60, 70, 80, 90, 100, 200, 300, 400, 500, 600, 700, 800, 900, 1000, 1000 000, 1000 000 000 ... infinity) - єден, два, три, штири, пять, шість, сїм, вісем, девять, десять, єденадцять, дванадцять, тринадцять, штирнадцять, пятнадцять, шістнадцять, сїмнадцять, вісемнадцять, девятнадцять, двадцять, тридцять, штиридцять, пятьдесят, шістьдесят, сїмдесят, вісемдесят, девятьдесят, сто, двасто, тристо, штиристо, пятьсто, шістьсто, сїмсто, вісемсто, девятьсто, тісяч, міліон, міліарда ... неконечно

Порядковы чісловникы (first, second, third ..)

Пад first (he she it plural) second (he she it plural) third (he she it plural) fourth (he she it plural)
N першый перша перше першы другый друга друге другы третїй третя третє третї тісячій тісяча тісяче тісячі
G першого першой першого першых другого другой другого другых третёго третёй третёго третїх тісячого тісячой тісячого тісячіх
D першому першій першому першым другому другій другому другым третёму третїй третёму третїм тісячому тісячій тісячому тісячім
A першого першу перше першы другого другу друге другы третёго третю третє третї тісячого тісячу тісяче тісячі
L першім першій першім першых другім другій другім другых третїм третїй третїм третїх тісячім тісячій тісячім тісячіх
I першым першов першым першыма/першыми другым другов другым другыма/другыми третїм третёв третїм третїма/третїми тісячім тісячов тісячім тісячіма/тісячіми

you can see that only 3 ends with їй and 1000 with ій all others ends with ый.

So 5. - 20, 30, 40, 50, 60, 70, 80, 90, 100, 1000: пятый, шестый, семый, восьмый, девятый, десятый, єденадцятый, дванадцятый, тринадцятый, штирнадцятый, пятнадцятый, шістандцятый, сімнадцятый, вісемнадцятый, девятнадцятый, двадцятый, тридцятый, штиридцятый, пятьдесятый,сїмдесятый, вісемдесятый, девятьдесятый, стый, тісячій, міліонтый, міліардтый.

Combinations: 21. - двадцять першый, 101. - сто першый, 123. - сто двадцять третїй, 1485. - тісяч штиристо вісемдесят пятый Gazeb 20:24, 31 януара 2011 (CET)[одповісти]

Wonderful, thanks ! Also :
  • « This category contains articles with староґрецькый язык text. » ?
  • « Category articles containing non-Rusyn language text » ?
Budelberger 17:55, 1 фебруара 2011 (CET) ().[одповісти]
  • « Тота катеґорія обсягує статї з текстом в староґрецькім языку. » ?
  • « Катеґорія статей обсягуючіх нерусиньскый языковый текст» ?
Gazeb 18:54, 1 фебруара 2011 (CET)[одповісти]

Is this sentence : « '''В''' є [[літера]] [[Кіріліка|кірілікы]], котра ся хоснує в [[Русиньскый алфавіт|русиньскім]], [[Україньскый алфавіт|україньскім]] і [[Кіріліка|іншых Cyrillic алфавітах]]. » correct ?

Budelberger 13:37, 4 фебруара 2011 (CET) ().[одповісти]

I would write : « '''В''' є [[буква]] [[Кіріліця|кіріліцї]], котра ся хоснує в [[Русиньскый алфавіт|русиньскім]], [[Україньскый алфавіт|україньскім]] і [[Кіріліця|іншых кірілічных алфавітах]]. » Gazeb 15:49, 4 фебруара 2011 (CET)[одповісти]
Danke. I'm still waiting for a literated User… --illiterated Budelberger 17:16, 8 фебруара 2011 (CET) ().[одповісти]
Corrected. --Gazeb 18:27, 8 фебруара 2011 (CET)[одповісти]

А як в русинській мові читається літера „Г“? --Deimos обг 16:13, 3 апріля 2011 (CEST)[одповісти]

Як в україньскій Г, чеській і словеньскій H. --Gazeb 16:31, 3 апріля 2011 (CEST)[одповісти]

Прохання перевірити

[едітовати жрідло]

Привіт всім! Прошу перевірити на помилки новостворену статтю «Не купуй руське!»--Trydence (діскузія) 04:12, 8 януара 2015 (CET)[одповісти]