Вікіпедія:Порада про русиньскый язык

Матеріал з Вікіпедія

Bonjour,

My new articles are written in the worst Rusyn I've ever seen, but they are beautiful stubs… Please, correct them. Can we have a special Community Page for asking about translation problems ? Are « День року ‎» (singular) and « Днї року » (plural) correct Rusyn expressions ?

Budelberger 20:04, 30 януара 2011 (CET) ().[одповісти]

Hello, yes, a special page would be helpfull for people who do not know Rusyn well. I think that correct should be День рока and Днї рока.
Пады Єднотне чісло (sing.) Множне чісло (plu.)
N рік рокы
G рока років
D року рокам
A рік рокы
L року/роцї роках
I роком роками
V року рокы

Gazeb 20:54, 30 януара 2011 (CET)[одповісти]

Where and how to create our « Hello, yes, special page » ?… How can we count (nominative, singular, plural ; genitive…) with cardinal and ordinal numbers ? --Budelberger 00:37, 31 януара 2011 (CET) ().[одповісти]
Hello, I would suggest Вікіпедія:Порада про русиньскый язык, what do you mean with counting with cardinal and ordinal numbers? Gazeb 06:49, 31 януара 2011 (CET)[одповісти]
Okaye for « Порада… » (next questions)… One day, two days, five days (genitive ?), 29 days … 31 days, etc. How to use nominative and genitive, etc. And first day, second… --Budelberger 16:06, 31 януара 2011 (CET) (). (Thanks for your corrections – it's easier when articles are wonderful stubs… I think we must simplify Rusyn language !)[одповісти]
Hello, it is like this:
Чісло Пад
1 день N sing.
2 днї N pl.
3 днї N pl.
4 днї N pl.
5 днїв G pl.
also all >=5 днїв (6 днїв, 7 днїв ...) G pl.

Base counting - (one, two, three - 20, 30, 40, 50, 60, 70, 80, 90, 100, 200, 300, 400, 500, 600, 700, 800, 900, 1000, 1000 000, 1000 000 000 ... infinity) - єден, два, три, штири, пять, шість, сїм, вісем, девять, десять, єденадцять, дванадцять, тринадцять, штирнадцять, пятнадцять, шістнадцять, сїмнадцять, вісемнадцять, девятнадцять, двадцять, тридцять, штиридцять, пятьдесят, шістьдесят, сїмдесят, вісемдесят, девятьдесят, сто, двасто, тристо, штиристо, пятьсто, шістьсто, сїмсто, вісемсто, девятьсто, тісяч, міліон, міліарда ... неконечно

Порядковы чісловникы (first, second, third ..)

Пад first (he she it plural) second (he she it plural) third (he she it plural) fourth (he she it plural)
N першый перша перше першы другый друга друге другы третїй третя третє третї тісячій тісяча тісяче тісячі
G першого першой першого першых другого другой другого другых третёго третёй третёго третїх тісячого тісячой тісячого тісячіх
D першому першій першому першым другому другій другому другым третёму третїй третёму третїм тісячому тісячій тісячому тісячім
A першого першу перше першы другого другу друге другы третёго третю третє третї тісячого тісячу тісяче тісячі
L першім першій першім першых другім другій другім другых третїм третїй третїм третїх тісячім тісячій тісячім тісячіх
I першым першов першым першыма/першыми другым другов другым другыма/другыми третїм третёв третїм третїма/третїми тісячім тісячов тісячім тісячіма/тісячіми

you can see that only 3 ends with їй and 1000 with ій all others ends with ый.

So 5. - 20, 30, 40, 50, 60, 70, 80, 90, 100, 1000: пятый, шестый, семый, восьмый, девятый, десятый, єденадцятый, дванадцятый, тринадцятый, штирнадцятый, пятнадцятый, шістандцятый, сімнадцятый, вісемнадцятый, девятнадцятый, двадцятый, тридцятый, штиридцятый, пятьдесятый,сїмдесятый, вісемдесятый, девятьдесятый, стый, тісячій, міліонтый, міліардтый.

Combinations: 21. - двадцять першый, 101. - сто першый, 123. - сто двадцять третїй, 1485. - тісяч штиристо вісемдесят пятый Gazeb 20:24, 31 януара 2011 (CET)[одповісти]

Wonderful, thanks ! Also :
  • « This category contains articles with староґрецькый язык text. » ?
  • « Category articles containing non-Rusyn language text » ?
Budelberger 17:55, 1 фебруара 2011 (CET) ().[одповісти]
  • « Тота катеґорія обсягує статї з текстом в староґрецькім языку. » ?
  • « Катеґорія статей обсягуючіх нерусиньскый языковый текст» ?
Gazeb 18:54, 1 фебруара 2011 (CET)[одповісти]

Is this sentence : « '''В''' є [[літера]] [[Кіріліка|кірілікы]], котра ся хоснує в [[Русиньскый алфавіт|русиньскім]], [[Україньскый алфавіт|україньскім]] і [[Кіріліка|іншых Cyrillic алфавітах]]. » correct ?

Budelberger 13:37, 4 фебруара 2011 (CET) ().[одповісти]

I would write : « '''В''' є [[буква]] [[Кіріліця|кіріліцї]], котра ся хоснує в [[Русиньскый алфавіт|русиньскім]], [[Україньскый алфавіт|україньскім]] і [[Кіріліця|іншых кірілічных алфавітах]]. » Gazeb 15:49, 4 фебруара 2011 (CET)[одповісти]
Danke. I'm still waiting for a literated User… --illiterated Budelberger 17:16, 8 фебруара 2011 (CET) ().[одповісти]
Corrected. --Gazeb 18:27, 8 фебруара 2011 (CET)[одповісти]

А як в русинській мові читається літера „Г“? --Deimos обг 16:13, 3 апріля 2011 (CEST)[одповісти]

Як в україньскій Г, чеській і словеньскій H. --Gazeb 16:31, 3 апріля 2011 (CEST)[одповісти]

Прохання перевірити[едітовати жрідло]

Привіт всім! Прошу перевірити на помилки новостворену статтю «Не купуй руське!»--Trydence (діскузія) 04:12, 8 януара 2015 (CET)[одповісти]