Петро Мурянка

Матеріал з Вікіпедія
(Напрямленый з Петро Трохановскій)


Петро Трохановскый

Фото з року 2022
УроджѣняPiotr Trochanowski
авґуста 10, 1947 (1947-08-10) (76 р.)
Пархов, Долна Шлезия, Польща
ПсевдонимПетро Мурянка, Петро Поплета, Афтанас Колька, Климентий Жак[1]
Занятяпоет, редактор, спѣвак, диригент, режисер
Язык творохлемковскый, польскый
НародностьРусин
Родомз Лемковины
Горожанствопольске
Час творбы1971–доднесь

Петро Мурянка (властным меном Петро Трохановскый, родженый 10. августа 1947 в Парховѣ в бывшом воеводствѣ Легницком (днесь воеводство Долна Шлезия) в Польщирусинскый (лемковскый) поет, спѣвак, културный и сполоченскый активиста.

Биография[едітовати | едітовати жрідло]

Петро Трохановскый уродив ся в Парховѣ[2] на западных новоодзысканых землях Польщи о три тыжднѣ по тому, як там были переселены цѣлов фамилиов з лемковского села Бѣлцарьова в рамках акции Висла. Закончив Православну духовну семинарию и штудовав на Христианской богословской Академии в Варшавѣ, але не зостав высвяченый до духовного стану. Намѣсто того року 1976 вернув ся на Лемковину и ту быв диригентом церковного хора в Саноку (1978–1982), а од року 1982 в Крыници. Од 1980-х еден з ведучых културных и сполоченскых активистох лемковской оброды. Быв сполуосновником фестивала Ватра на Лемковинѣ (1983), редактором часописа Голос Ватры и солистом ансамбла Лемковина. Занимать ведучы позиции в Стоваришѣню Лемкох, редагуе двомѣсячник Бесіда и рочник Лемківскій календар тай иншы выданя.

Так, як в Словакии, так и ту успѣх лемковскых русинскых организаций зависѣв од динамизма еднотливцьох, в том припадѣ сполоченского активиста Андрѣя Копчи, поета Петра Мурянкы-Трохановского и ученой Олены Дуць-Файферовой...

— Magocsi, Paul Robert. Chrbtom k horam, с. 480.

Од року 1992 учитель лемковского языка в основной школѣ в Крыници. Як учитель языка и редактор лемковскых выдань активну участь мав на кодификации лемковского варианта русинского языка в Польщи.

Литературна и сценична творчость[едітовати | едітовати жрідло]

В литературѣ дебутовав року 1971, коли в украинской новинцѣ Наше слово, органѣ Українського суспільно-культурного товариства (УСКТ) в секции Лемківська сторінка зачав выступати з вершами, малыма прозами и репортажами. Выдав четыри зберкы поезий:

  • Suchy badyl — Сухий бадиль — Новый Сонч, 1983 (з перекладом по польскы Здзиславы Зегадлувны)
  • Мурянчыско — УСКТ, Варшава, 1984
  • Jak sokół wodę z kamienia — Як сокіл воды на камени — Iskry, Варшава, 1989 (з перекладом по польскы Барбары Догналик)
  • Планетникы: давны и новы вершы — Stowarzyszenie Łemków, Крыниця, 2001

Выдав драму Млиньскы камені (1990), написав и режировав дѣточы сценичны образкы, пьесы про Молодежный аматерскый театер Терка. Склав и выдав антологию дѣточой поезии Мамко, куп мі книжку (1995), де во властной адаптации представив дѣточу поезию з Войводины, Лемковины и Пряшовщины. Выдав по польскы автобиографичну книгу, адресовану Полякам, A Wisła dalej płynie (2007) «з вѣров, же захочуть прочитати и спробують зрозумѣти».

Оцѣнѣня[3][едітовати | едітовати жрідло]

  • 1984, 1998 — Заслуженый дѣятель културы од польского министерства културы
  • 1985, 1987 — Лемко року
  • 1990 — польска литературна премия им. Станислава Пьентака
  • 1997 — Православна премия им. князя Острожского
  • 2002 — Литературна премия им. Александра Духновича
  • 2003 — Премия св. брата Алберта за успѣхы в културѣ, добродѣтельствѣ и екуменичной сферѣ

Публикации[едітовати | едітовати жрідло]

Жерела и одказы[едітовати | едітовати жрідло]

  • Magocsi, Paul Robert. Chrbtom k horam. Dejiny Karpatskej Rusi a karpatských Rusínov. UNIVERSUM. Prešov, 2016. ISBN 978-80-89046-97-3.
  • Murianka, Petro. A Wisła dalej płynie. (Z zamierzonego cyklu: Opisać życie). Stowarzyszenie Łemków. Krynica - Legnica. 2007. ISBN 13 978-83-923771-5-3.
  • Дудаш Н. (зостав.). Русински/руски писнї. Вибрала Наталия Дудаш. Нови Сад. Футура. 1997. ISBN 86-7105-111-0.
  • Магочій П.Р., Поп І. (уклад.) Енциклопедія історії та культури карпатських русинів. Вид-во В.Падяка. Ужгород, 2010. ISBN 978-966-387-044-1.

Референции[едітовати | едітовати жрідло]

  1. Русински/руски писнї, с. 149.
  2. Тогдышна назва села была: Пархотин. (A Wisła dalej płynie, с. 13.)
  3. Магочій П.Р., Поп І., сс. 748-749.