Патер ностер

Матеріал з Вікіпедія
Перейти до навігації Перейти до пошуку
Табла з молитвов Pater noster в римокатолицкой церковли Pater Noster, Оливова гора, Йерусалим
Elementa puerilis institutionis in lingva latina / Начало писменъ дѣтемъ въ наставленїю на латинскомъ языкѣ. Выдав Михаил Мануил Олшавскый року 1746 в Коложварѣ. Сс. 10-11.
Commons
Вікісклад має мултімедіалны дата на тему:

Патер ностер (лат. Pater noster) — латинскоязычный вариант главной христианской молитвы, котру, подля евангелистох,[1] учив сам Исус Христос и котра записана в Библии. Молитва тыж мать иншу латинску назву Oratio dominica, што значить Молитва Господня.

Exquisite-kfind.png Подробно см.: Молитва Господня

Обсяг[едітовати | едітовати жрідло]

Молитва Патер ностер складать ся зоз семох пожелань. Первы три звязаны зоз славлѣньем Отця Небесного. Позосталы четыре суть просьбами о тѣлесный и душевный добробыт молящого ся.

Мѣсто в католицкой богослужбѣ[едітовати | едітовати жрідло]

Молитва входить до канону богослужбы во векшинѣ обрядох. О найвысшом честованю той молитвы свѣдчить факт, же Католицка Церковь заказуе читати тоту молитву прозелитам церкви до того, покаль не будуть окрещены.[2]

Мѣсто в русинской школѣ[едітовати | едітовати жрідло]

До первой третины 19. ст. латина была главным языком наукы и державной справы в Мадярском кралевствѣ. Латинскы молитвы як каноничны тексты были найлѣпшым способом меморованя знань и рутины латинского языка. На той основѣ побудованый учебник (букварь) латинского языка, выданый року 1746 епископом Михаилом Мануилом Олшавскым. Под каждым рядком латинского текста слѣдуе рядок по церковнославянскы. Окрем иншого, сама можность такого метода выукы прививала ученикам розумѣня едности христианского свѣта.

См. тыж[едітовати | едітовати жрідло]

Жерела[едітовати | едітовати жрідло]

  • Elementa puerilis institutionis in lingva latina. Начало писменъ дѣтемъ въ наставленїю на Латинскомъ языкѣ. Claudiopoli typis Academ. Soc. Jesu… Anno 1746. Напечатася въ Коложварской Типографии лѣта Господня 1746.
  • Révai nagy lexikona. 1-21. köt. Révai Testvérek Irodalmi Intézet Részvénytársaság, Budapest. 1911–1935.

Референции[едітовати | едітовати жрідло]

  1. Матвѣй 6, 9–13; Лука 11, 2–4
  2. Révai, т. 13, с. 723